AC | ג כי-קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה
|
ASV | For I was envious at the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked.
|
BE | Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
|
Darby | For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
|
ELB05 | Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich sah die Wohlfahrt der Gesetzlosen.
|
LSG | Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
|
Sch | Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich den Frieden der Gottlosen sah.
|
Web | For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
|